List Banner Exchange





КОММЕНТАРИЙ
от 22 сентября 2001г.

О ПЕРЕВОДАХ

      Сегодня на сайте замечательная новость - появился первый перевод художественного произведения с другого языка. Отличился Григорий Климешов, который, оказывается, переводит с итальянского. Об этом я узнал недавно, и с удовольствтем предлагаю вам его труд прочитать.
      Вообще, проблемы литературного перевода - разговор отдельный и очень интересный (взять хотя бы замечательную рубрику моего любимого журнала "Иностранная Литература" под названием "Вглубь одного стихотворения"), тем более, что и мои личные читательские интересы лежат более в области переводной литературы, нежели чем родной. И сказано об этом тоже немало, однако я не считаю это обстоятельство причиной к молчанию, ведь если так рассуждать, то писать вообще не имеет смысла.
      Совсем недавно мне посчастливилось получить немыслимое удовольствие от работы не только Автора (его авторитет в данном конкретном случае для меня бесспорен), но и Переводчика, чей титанический труд принес восхитительные плоды в виде языка изысканного, точного, живого (я уже не говорю об адекватности перевода вообще). Имею ввиду перевод романов Умберто Эко Еленой Костюкович. Это просто потрясающе.
      Хоть я стараюсь и не посвящать читателя в свои планы, но тут удержаться не могу: цитаты из статей этого замечательного Переводчика мне бы очень хотелось поместить в Библиотечку
, ибо работа по переводу книг Эко, на мой взгляд, выполненна настолько качественно, настолько творчески, что вполне может быть сравнима с трудом самого Автора; более того, когда мы встречаемся с мастерством такого уровня, возможно уже говорить не столько о хорошем переводе, сколько о Соавторстве.
      Таким образом, появление на сайте преводов я считаю делом не только вполне естественным, но и абсолютно необходимым, ведь творческий труд переводчика, к сожалению, часто остается в тени. А это не правильно.
      Так что, уважаемые, читайте. Пишите. Переводите. Получайте удовольствие настоящее, с которым ничто не сравнится. Ведь даже искусство читать - тоже творчество.
      Всех, кто хочет опубликовать в инете свои работы, приглашаю к сотрудничеству. Пишите!

      Игорь Якушко.

 

* Эта страничка размещена на сайте Игоря Якушко. Подробности ниже:

[Главная страница]   [Проза]   [Стихи]   [Об авторе]   [Новости на сайте]  [Другие авторы]  [Библиотечка]  [Гостевая книга]






Aport Ranker